ГоловнаСтаттіТекстиПерекладНовини
ТемаАкціїМистецтвоЛінкиГазетаРедакція
Між Марксом і кока-колою - ПРОSTORY - український літературний журнал Між Марксом і кока-колою Міркування про добровільне рабство - ПРОSTORY - український літературний журнал Міркування про добровільне рабство У танці з мовами: про Йозефа і Нєточку - ПРОSTORY - український літературний журнал У танці з мовами: про Йозефа і Нєточку

Джузеппе Унґаретті: вибрані вірші зі збірки «Радість» (1914-1919)

Джузеппе Унґаретті: вибрані вірші зі збірки «Радість» (1914-1919)Джузеппе Унґаретті (1888-1970) – італійський модерністський поет ( а також – прозаїк, перекладач, журналіст, есеїст, критик і академік). Народився в Александрії в Єгипті, навчався в Парижі, де був близьких до символістських літературних кіл. Дебютував публікацією в часописі «Lacerba» 1915 р. Того ж року був рекрутований до італійського війська. Дебютна збірка "Похований порт" вийшла 1916 року; протягом Першої світової війни створив вірші, що 1919 р. увійшли до книги «Allegria di Naufragi» (...)
 
Коментарі (2)

Рон Вінклер. Вірші зі збірки "Фраґментовані водойми"

Рон Вінклер. Вірші зі збірки "Фраґментовані водойми"Народився 1973 року в Єні (Німеччина). Автор поетичних збірок: «Окремі перехожі» (2004), «Фраґментовані водойми» (2007), «Бурхлива тиша» (2010), перекладач сучасної американської поезії та упорядник антологій : «Сила тяжіння. Молода американська поезія» (2007); «Нова книга. Нова молода лірика» (2008); «Краса виразного шуму моря. Балтійські вірші» (2010). Мешкає в Берліні. На даний час перебуває на письменницькій резиденції у місті Кордова (Аргентина). стан речей – дощ // ми розглядали (...)
 
Коментарі (2)

Міркування про добровільне рабство

Міркування про добровільне рабствоПолітичний трактат проти абсолютизму Етьєна де ля Боесі (1530-1563), друга Мішеля Монтеня, що збирався долучити «Роздуми про добровільне рабство» до своїх «Дослідів». // А поки що я хотів би лише зрозуміти, як може так бути, що стільки людей, стільки містечок, міст, народів часом терплять лише одного тирана, який має тільки ту владу, яку вони самі йому дають; який може їм шкодити лише доти, доки вони ладні його терпіти; який не міг би скоїти їм жодного зла, якби вони радше заперечили йому, а не залюбки його терпіли (...)
 

Франц Кафка: Зниклий безвісти [Америка]

Франц Кафка: Зниклий безвісти [Америка]Минуло відносно багато часу, перш ніж вуйко наважився дозволити Карлові бодай кинути оком на своє підприємство, попри те, що Карл часто просив його про це. То було щось на кшталт комісійного і перевізницького підприємства, що його, наскільки пригадував Карл, в Европі, мабуть, і не знайдеш. Бо ж підприємство займалося посередницькою торгівлею, але не доправляло товари, скажімо, від виробника споживачеві чи, хай буде, торгівцям, а постачало всі товари та первинні продукти великим фабричним картелям (...)    
 

Тадеуш Домбровскі: Вірші

Тадеуш Домбровскі: ВіршіТадеуш Домбровскі, часто порівнюваний з польськими поетами Гербертом та Ружевичем, вписується у традицію метафізичної та аскетичної поезії. Сумніви у метафорі та полемічність Домбровського є новими поетичними здобутками молодого голосу у цій течії. Теологічний дискурс його віршів підсилює полемічність завдяки іронії, а то й сарказму, а часті звернення до автопоетики у поєднанні зі скромністю перетворюють автора на скептичного спостерігача дійсності (...)
 
Коментарі (2)

Мішель Онфре. Трактат атеології (Фрагмент)

Мішель Онфре. Трактат атеології (Фрагмент)У товаристві пані Боварі. У романі Ґюстава Флобера пані Боварі притлумлює свій відчай мріями. Багато хто вчиняє так само. Без романтичних марень [1]  життя скидалося б на розчарування. Звичайно, людина може втікати від трагічної реальності, видаючи себе за когось іншого, ніж вона є насправді, уявляючи себе у відмінній від дійсності конфігурації, однак лише ціною втрати самої себе. Я не зневажаю тих, хто вірить. Вони не здаються мені смішними чи жалюгідними, але мені прикро, що вони надають перевагу (...)
 
Коментарі (8)

Фрагменты из главы «Циркуль» романа «Перрудья»

Фрагменты из главы «Циркуль» романа «Перрудья»10 декабря 2009 года ПРОSTORY в рамках серии литературных встреч, регулярно проводимых в «Гёте Институте» в Киеве, организовали беседу с московской переводчицей Татьяной Баскаковой, представившей читателям свой взгляд на тексты немецкого писателя-авангардиста Ханса Хенни Янна. Мероприятие сопровождалось чтением фрагментов романа «Перрудья», которые в скором будущем увидят свет в юбилейном номере «Митиного журнала». В ходе дискуссии обсуждались вопросы публикации и рецепции произведений (...)
 
Коментарі (4)


eurozine
 


Головна  Статті  Тексти  Переклад  Новини  Тема  Акції  Мистецтво  Лінки  Газета  Редакція  


Дизайн Олександр Канарський ©2007.
При використаннi матерiалiв сайту бажаним є посилання на prostory.net.ua