ГоловнаСтаттіТекстиПерекладНовини
ТемаАкціїМистецтвоЛінкиГазетаРедакція
Листи Арно Шмідта - ПРОSTORY - український літературний журнал Листи Арно Шмідта Київські зустрічі з поеткою Драґіцею Райчич - ПРОSTORY - український літературний журнал Київські зустрічі з поеткою Драґіцею Райчич Василь Лозинський: Свято після дебошу - ПРОSTORY - український літературний журнал Василь Лозинський: Свято після дебошу
Друкувати

Перекладацькі зустрічі: Танго голоду й праці

 Простори спільно з арт-кафе «Бабуїн» запрошують:

У вівторок, 24 січня 2012  о 19:00 у київській кав’ярні «Бабуїн» за адресою вул. С.Петлюри, 10 відбудеться обговорення роману Нобелівської лауреатки 2009 Герти Мюллер «Гойдалка подиху».

У романі Мюллер Україна є не просто історико-географічним  тлом перипетій. Роман, написаний на основі спогадів німецько-румунського поета Оскара Пастіора про перебування у трудовому таборі на Донбасі – це свідчення про не-героїчну Україну, чия повоєнна економіка постала коштом примусової праці й етнічного апартеїду.

Проте обрана авторкою перспектива подвійного відчуження – часом і мовою – дозволяє свідчити без звинувачень і перетворює одиничний досвід на універсальну метафору, а виживання – на танго з янголом  голоду.

Про це, а також про труднощі перекладу поетизованого роману-метафори – з перекладачем Марком Бєлорусцем, за участі Діани Клочко та Алли Заманської. Модерує Неля Ваховська.

Фрагменти з роману Герти Мюллер у перекладі Христини Назаркевич читайте на ПроStory

Захід відбудеться за підтримки Goethe-Institut Ukraine

 

Додайте Ваш коментар

Ваше ім'я (псевдонім):
Коментар:

eurozine
 


Головна  Статті  Тексти  Переклад  Новини  Тема  Акції  Мистецтво  Лінки  Газета  Редакція  


Дизайн Олександр Канарський ©2007.
При використаннi матерiалiв сайту бажаним є посилання на prostory.net.ua