StartseiteImpressum
Слова без тіла і без тіні - PROSTORY Слова без тіла і без тіні Політики репрезентації - PROSTORY Політики репрезентації Перекладацька школа: Політичне письмо – політичний переклад? - PROSTORY Перекладацька школа: Політичне письмо – політичний переклад?

Лабораторія перекладу в москві

У Москві розпочалася спільна акція Ґете-Інституту та проекту «Культурна ініціатива» «Лабораторія перекладу» («Die Übersetzer packen aus») - цикл вечорів, на яких відомі перекладачі художньої літератури з німецької мови презентують свої актуальні роботи, дискутують про особливості перекладацької справи, розказують про плани та мрії. Перший вечір відбувся 18.02 за участі Ірини Алєксєєвої (Москва, переклала листи Моцарта, романи Г.Келлера, Г.Броха, Е.Єлінек та ін., працює над повним виданням творів Ґете) та Анни Шибарової (Берлін, переклала Ю.Габермаса, Г.-У. Трайхеля, В.Гільбіга, працює над автобіографічною трилогією Е.Канетті).      
     
     
 

Add your comment

Your name:
Comment:


Das Design Alexander Kanarskiy © 2007. Alle Rechte sind geschützt.
Unter Anwendung von den Materialien ist die Verbannung auf prostory.net.ua obligatorisch.