ГлавнаяСтатьиТекстыПереводНовости
ТемаАкцииИскусствоСсылкиГазетаРедакция
После праздника / Після свята - ПРОSTORY - украинский литературный журнал После праздника / Після свята Політичне неусвідомлене в літературі: презентація проекту «Німеччина у вирі (Возз΄)Єднання» - ПРОSTORY - украинский литературный журнал Політичне неусвідомлене в літературі: презентація проекту «Німеччина у вирі (Возз΄)Єднання» Письмо Арно Шмидта, переводчика - ПРОSTORY - украинский литературный журнал Письмо Арно Шмидта, переводчика

Роберт Вальзер

Роберт Вальзер (1878—1956) — швейцарский писатель, писал на немецком языке. Автор автобиографических романов «Сёстры Таннер» (1907), «Помощник» (1908) и «Якоб фон Гунтен» (1909), романа «Разбойник» (1925), мастер короткой прозы и миниатюр, написанных в импрессионистском стиле. Его прозу высоко оценили Курт Тухольски, Франц Кафка, Роберт Музиль и Вальтер Беньямин, но Роберт Вальзер не нашёл широкого читательского признания при жизни. Во второй половине ХХ века его произведения открыли вновь, они были неоднократно экранизированы. На русском языке вышло три книги переводов Роберта Вальзера «Помощник. Якоб фон Гунтен. Миниатюры» (М., 1987), «Ровным счетом ничего. Избранное» (М., 2004), «Разбойник» (Тверь, 2005), среди журнальных публикаций наиболее объёмная - «Литературный гид «Роберт Вальзер», Иностранная литература №7 за 2007 г. На украинский Роберта Вальзера переводила Ольга Сыдор, отдельной книгой пока издан не был.       
   
Праздники цветов<
 

Добавьтe Ваш комментарий

Ваше имя (псевдоним):
Комментарий:

eurozine
 


Главная  Статьи  Тексты  Перевод  Новости  Тема  Акции  Искусство  Ссылки  Газета  Редакция  


Дизайн Александр Канарский © 2007.
При использовании материалов ссылка на prostory.net.ua желательна.