(Понеділок, 14 Листопада 2011) /
Новини
Катерина Міщенко
(Середа, 09 Листопада 2011) /
Статті
Критика у бік активістської групи Femen нарікає на знецінення протестної активності, що переспрямовується у створення медіа-шоу, на прогресивність форми, але не змісту, на хаотичність політичних висловів, серед яких, до речі, трапляються й ксенофобські. Знецінюються й гасла Femen на підставі їхньої «проплаченості» чи підозрілої ангажованості, а їхній фемінізм – це начебто несправжній фемінізм, бо вони беруть собі на службу об’єктивоване жіноче тіло, з чим справжні феміністки борються (...)
|
Євгенія Бєлорусець
(Понеділок, 07 Листопада 2011) /
Статті
переклав з французької Андрій Рєпа
(Субота, 05 Листопада 2011) /
Статті
Перевел Марк Белорусец
(П'ятниця, 28 Жовтня 2011) /
Переклад
переклала Олександра Братчук
(Вівторок, 18 Жовтня 2011) /
Переклад
переклав з французької Андрій Рєпа
(Понеділок, 17 Жовтня 2011) /
Статті
Переклали Катерина Міщенко та Андрій Рєпа
(П'ятниця, 14 Жовтня 2011) /
Статті
Тимофій Гаврилів
(Неділя, 09 Жовтня 2011) /
Новини
переклади Юлії Мусаковської та Лева Грицюка
(П'ятниця, 07 Жовтня 2011) /
Переклад
|
|
|
|
|