ГоловнаСтаттіТекстиПерекладНовини
ТемаАкціїМистецтвоЛінкиГазетаРедакція
Шрами на тілі міста - ПРОSTORY - український літературний журнал Шрами на тілі міста Моделі світу і людини: читання Ганса Генні Янна - ПРОSTORY - український літературний журнал Моделі світу і людини: читання Ганса Генні Янна Евґеніуш Ткачишин-Дицький: вірші зі збірки "Путівник для бездомних незалежно від місця проживання" - ПРОSTORY - український літературний журнал Евґеніуш Ткачишин-Дицький: вірші зі збірки "Путівник для бездомних незалежно від місця проживання"
Друкувати

Потяг надій та інші залізничні сполучення

З нагоди 150-річного ювілею першої на території України сучасної залізниці літературознавець Тимофій Гаврилів та дизайнер Юрій Кох підготували до друку антологію «Потяг надій та інші залізничні сполучення», що вийшла у львівському видавництві «ВНТЛ-Класика». Із залізницею зі сполученням, що поєднувало Львів, Краків та Відень, свого часу пов’язувалися великі надії на модернізацію, поступ і культурний трансфер.

Упорядник зібрав під однією обкладинкою «залізничні тексти» українських, австрійських та польських письменників, що охоплюють час у понад сторіччя (Петер Розеґґер, Іван Франко, Франц Кафка, Карл Еміль Францоз, Богдан-Ігор Антонич, Йозеф Рот, Александер Рода Рода, Юліан Тувім, Александер Ґранах, Наталка Білоцерківець, Іван Малкович, Євгенія Кононенко, Юрій Іздрик, Віктор Неборак, Галина Петросаняк Маріанна Кіяновська, Сергій Жадан та інші). Тексти збірки підібрано у дусі стильового, жанрового і тематичного розмаїття – це і паротяг, що кладе край звичній патріархальній ідилії, і пристрасті у купе вагонів, документальна та фікціональна оповідь. Антологія шкіцує «художню» історію залізниці, від її функції засобу сполучення до арени, на якій розігруються детективні і любовні інтерлюдії.

Ця антологія – перша і наразі єдина книжка в українському літературному просторі, що пише історію залізничного сполучення мовою художніх текстів, чимало з яких устигли набути статусу не лише вишуканої лектури, а й історичного документа – вони фіксують суспільне сприйняття залізниці тоді, коли вона була ще геть молодим засобом комунікації.

Поряд з німецькомовними та польськими авторами, географію текстів поширено на Київ і Харків, на «залізничні» вірші Наталки Білоцерківець, на «вокзальний» фрагмент Сергія Жадана. В усвідомленні неможливості охопити неохопне і пам’ятаючи, що книжка, маючи початок, мусить мати й кінець, наголос – поряд зі згаданою автентичністю та документальністю – було зроблено на різножанровість і поетичність текстів.

Так виникла ця антологія – не лише відгукуючись на історичний факт відкриття залізничного сполучення в Галичині, а й на віддзеркалення історії інтимних і тим не менш бурхливих (або ж тим бурхливіших) взаємин між літературою і залізницею. Йдеться про знайомства художників із локомотивом, з чого, наприклад, постала блискуча, високопоетична, одна з найкращих оповідок Івана Франка, або прекрасний вірш Юліана Тувіма, про зустрічі у купе вагонів, тягнених оспіваним у «Поки рушить поїзд» та «Паротяг» локомотивами. Йдеться тут і про класичні, але від цього не менш драматичні жіночо-чоловічі любовні колізії, парадоксальні, несподівані розв’язки, як у чеканні на потяг у замаскованій під достовірний репортаж вигаданій історії «Петро Федорак» Йозефа Рота. 

 

Додайте Ваш коментар

Ваше ім'я (псевдонім):
Коментар:

eurozine
 


Головна  Статті  Тексти  Переклад  Новини  Тема  Акції  Мистецтво  Лінки  Газета  Редакція  


Дизайн Олександр Канарський ©2007.
При використаннi матерiалiв сайту бажаним є посилання на prostory.net.ua