переклади Саші Григоренко і Тимофія Гавриліва
(Четверг, 26 Марта 2009) /
Expressionismus: звук и цвет
(Понедельник, 23 Марта 2009) /
Новости
Євгенія Бєлорусець
(Понедельник, 23 Марта 2009) /
Статьи
(Воскресенье, 22 Марта 2009) /
Новости
Переклад Андрія Рєпи
(Среда, 18 Марта 2009) /
Статьи
Христина Назаркевич
(Вторник, 17 Марта 2009) /
Статьи
Перевод Наталии Чермалых
(Воскресенье, 08 Марта 2009) /
Статьи
Перевод Алёши Прокопьева
(Пятница, 06 Марта 2009) /
Expressionismus: звук и цвет
Из чёрных дыр пакгауза к парому / Смолёные катились бочки. Ближе / Подполз буксир. Над жирной грязной жижей / Клоками дым проваливался в дрёму. // На пароходах марш подобен грому. / Мост бритвой режет мачты. Там же, ниже - / Вонь, копоть, ржа. И волны застит рыжий / Дым из кожевен по корью сырому./ У всех мостов, под чьи несло нас сваи, / Гудки сирен, нежны, протяжны, грубы, / Вдруг нарастали, словно дробь живая./ Отчалили. В сады канала. Губы / Немели всласть. Идиллия ночная - / Как маяки пылали (...)
|
Евгения Белорусец
(Четверг, 26 Февраля 2009) /
Статьи
Переклад Андрія Рєпи
(Вторник, 24 Февраля 2009) /
Статьи
|
|
|
|



|