ГлавнаяСтатьиТекстыПереводНовости
ТемаАкцииИскусствоСсылкиГазетаРедакция
„Wodka für den Torwart“ oder über den ukrainischen Fußball und anderes auf Deutsch - ПРОSTORY - украинский литературный журнал „Wodka für den Torwart“ oder über den ukrainischen Fußball und anderes auf Deutsch 11.06.09: Політизація мистецтва – на часі? - ПРОSTORY - украинский литературный журнал 11.06.09: Політизація мистецтва – на часі? Тоні Неґрі: «Будувати іншу сучасність» - ПРОSTORY - украинский литературный журнал Тоні Неґрі: «Будувати іншу сучасність»

ПОМІТИТИ СЛОНА: труднощі політичного перекладу

 У четвер, 22 грудня о 18:00 у Центрі візуальної культури НаУКМА (вул. Сковороди, 2, Староакадемічний корпус, 1 поверх) відбудеться показ документального фільму Вадима Єндрейка «Одна жінка і п’ять слонів» (2009) та його обговорення.

Німецькомовний Захід жваво відгукнувся на фільм «Одна жінка і п’ять слонів» про відому перекладачку Світлану Ґаєр, киянку за походженням, що втекла з України до Німеччини наприкінці Другої світової війни. Зокрема, відкритим залишилось питання про колабораціонізм та ставлення героїні до нацизму. Розповідаючи про текстуру мови, Світлана Ґаєр, яку називають «новим голосом Достоєвського», витворює свій власний спосіб говоріння про минуле і політичні погляди. Так само текстура кіно-мови оприявнює гострі ідеологічні питання, відсилаючи до спадку Достоєвського і теми націоналізму.

Свої версії інтерпретації фільму запропонують Вікторія Іваненко, літературознавиця, викладачка кафедри теорії та історії світової літератури Київського національного лінгвістичного університету, та Катерина Міщенко, редакторка видання «Простори».

 

Добавьтe Ваш комментарий

Ваше имя (псевдоним):
Комментарий:

eurozine
 


Главная  Статьи  Тексты  Перевод  Новости  Тема  Акции  Искусство  Ссылки  Газета  Редакция  


Дизайн Александр Канарский © 2007.
При использовании материалов ссылка на prostory.net.ua желательна.