ГоловнаСтаттіТекстиПерекладНовини
ТемаАкціїМистецтвоЛінкиГазетаРедакція
«Коктейлі молотова для моралі» - ПРОSTORY - український літературний журнал «Коктейлі молотова для моралі» Михаэль Крюгер: Избранное - ПРОSTORY - український літературний журнал Михаэль Крюгер: Избранное Вдаючи жертву - ПРОSTORY - український літературний журнал Вдаючи жертву
Друкувати

Фігури замовчування: Майдан і Бідність

Презентація журналу Простори «Documentig Maidan» (березень 2014) та анонс наступного числа під назвою «Бідність» (травень 2014)

13.00 – 14.00, Камерний поетичний зал

У суботу 12-го квітня о 13.00 у Камерному поетичному залі Книжкового Арсеналу  (вул. Лаврська, 10-12, Київ) відбудеться дискусія за участю редакторок та авторок восьмого числа Просторів «Documentig Maidan». Під час дискусії буде анонсовано наступний випуск – “Бідність”.

Спеціальний випуск  жуналу Простори «Documentig Maidan» вийшов англійською мовою та об’єднав свідчення, художні та аналітичні тексти українських та іноземних авторів. У березні 2014 це число було презентовано у Ляйпцигу та Берліні. У центрі уваги номеру – особисте переживання протесту, його непочуті голоси, міфологізація та (не)можливість його аналізу і солідарної критики. Серед найважливіших тем – замовчування багатьох аспектів соціальної складової протесту, що зближує цей номер із наступним числом «Бідність», яке готується до виходу.

Дев’яте число Просторів «Бідність» зосередиться на деконструкції традиційного тлумачення бідності як виключно економічної чи морально-етичної проблеми, що заслуговує на зверхнє співчуття або осуд. Стигматизація бідністю часто стає на заваді розмові про соціальну катастрофу в Україні, позбавляє голосу більшу частину населення країни, , забираєу неї право на самовизначення та солідарність. Нове число Просторів має на меті підважити цей домінатний дискурс та переозначити поняття бідності мовою візуального мистецтва, сучасної літератури та критичного аналізу.

У фокусі дискусії на Книжковому Арсеналі стоятимуть питання:-Як трансформується образ/дискурс Майдану під час його перекладу іншими мовами та іншими культурними кодами?   

  • Як трансформується образ/дискурс Майдану під час його перекладу іншими мовами та іншими культурними кодами?  
  • Що є сліпими плямами Майдану? У якій формі можлива їхня критика? Що для цього можуть зробити інтелектуальна та мистецька спільноти?

Про це та інше розмовлятимутьредакторки Просторів Наталія Чермалих, Євгенія Бєлорусець, Неля Ваховська та Ірина Собченко.

 

 

Додайте Ваш коментар

Ваше ім'я (псевдонім):
Коментар:

eurozine
 


Головна  Статті  Тексти  Переклад  Новини  Тема  Акції  Мистецтво  Лінки  Газета  Редакція  


Дизайн Олександр Канарський ©2007.
При використаннi матерiалiв сайту бажаним є посилання на prostory.net.ua