ГоловнаСтаттіТекстиПерекладНовини
ТемаАкціїМистецтвоЛінкиГазетаРедакція
Мова програмування - ПРОSTORY - український літературний журнал Мова програмування Янн крізь парадокси внутрішнього «Я» - ПРОSTORY - український літературний журнал Янн крізь парадокси внутрішнього «Я» ВІРШІ НА РАДІСТЬ.  Роздуми перекладача про збірку Джузеппе Унґаретті «Радість» - ПРОSTORY - український літературний журнал ВІРШІ НА РАДІСТЬ. Роздуми перекладача про збірку Джузеппе Унґаретті «Радість»
Друкувати

Більше драми!

Цього року ІІІ Фестиваль сучасної драматургії “Драма.UA” у Львові проходитиме з 27 по 30 вересня під гаслом “Більше драми!”. Події фестивалю відбудуться у місцях, які сьогодні ще не асоціюють з театральним мистецтвом. У форматі сценічних читань глядачам представлять останні досягнення сучасної української та європейської драматургії. Особливість третьої “Драми.UA” – заглиблення у європейську драматургію, ближче знайомство з кожною представленою країною. Майже усі п’єси будуть вперше перекладені українською мовою спеціально для фестивалю.

Програма “Драми.UA” складатиметься із таких проектів:

  • ІІІ Конкурс україномовних пєсДрама.UA-2012”: читання п’єс драматургів, які увійшли у короткий список конкурсу, оголошення переможців під час фестивалю

  • Євродрама об’єднуватиме чотири окремі проекти “Британська нова драма”, “Сучасна німецька драматургія”, “Drama(t) UA-PL”, “Скандинавська драма”, у межах кожного з яких відбуватимуться сценічні читання п’єс, зустрічі, лекції та майстер-класи з запрошеними експертами.

  • Українсько-британська Школа сценічних читань для молодих українських режисерів і акторів. Упродовж кількох днів своїм професійним досвідом із учасниками Школи ділитиметься запрошений британський режисер, а результатом спільної роботи має стати постановка сценічного читання п’єси на фестивалі.

  • Драматургічна майстерня – майстер-класи для українських драматургів, на які будуть запрошені учасники ІІІ Конкурсу україномовних п’єс “Драма.UA-2012”.

  • Перекладацька майстерня – презентація перекладів найновіших європейських п’єс, круглий стіл “Труднощі перекладу, або навіщо перекладати європейських драматургів”.

  • Проект PostPoster – майстер-класи для молодих художників та дизайнерів зі створення візуальних образів для сучасної драми.

  • Майстер-класи і вправи для молодих критиків Критикуючи драму, які проводитимуть запрошені українські критики. 

Детальнішу інформацію про фестиваль та окремі проекти можна отримати на сторінці http://drabyna.org/drama/ .

 

Додайте Ваш коментар

Ваше ім'я (псевдонім):
Коментар:

eurozine
 


Головна  Статті  Тексти  Переклад  Новини  Тема  Акції  Мистецтво  Лінки  Газета  Редакція  


Дизайн Олександр Канарський ©2007.
При використаннi матерiалiв сайту бажаним є посилання на prostory.net.ua