ГоловнаСтаттіТекстиПерекладНовини
ТемаАкціїМистецтвоЛінкиГазетаРедакція
Хтивість, вбивство і фантазії - ПРОSTORY - український літературний журнал Хтивість, вбивство і фантазії Розділення // Про працю у тіні війни - ПРОSTORY - український літературний журнал Розділення // Про працю у тіні війни Гендрік Джексон: У Бурґері з Мадонною - ПРОSTORY - український літературний журнал Гендрік Джексон: У Бурґері з Мадонною
Друкувати

Открытие темы (call for papers)

В Украине не так давно в очередной раз рухнуло полупустое здание культурного и литературного процесса. Подвели каркасы из костей, брошенных публике в минуту скуки и щедрости. Что нисколько не волнует тех птиц, которые поселились среди обломков. Птицы и обломки существуют параллельно, не задевая друг друга. Подобно тому, как гибнущий террорист больше не замечает улицы и толпы, а тысячи глаз не могут разглядеть его исчезновения и умирания.

Хаотичное описание нового этапа работы нашего ресурса я начну цитатой из рассказа «Терорист» львовского писателя, Богдана Нижанківського, писавшего под псевдонимом Бабай:

Він вже не чув нічого. Зовсім нічого. Навіть не чув цього, як з тріскотом розскакувалися вхідні двері й нервова вулиця с жахом в тисячі очах тікала перед себе.

Работа с определённой темой - это не только способ сообщить нечто или нечто выразить, - но для нашего сайта в первую очередь выход за пределы языковой или литературной действительности. Всякое слово, как писал Ролан Барт, не только выражает и утверждает нечто, но и свидетельствует о сверхъязыковой реальности, об истории и нашем участии в ней. История, при разглядывании её в разрезе настоящего, оказывается предельно нечистой и случайной.

Политика, европеизация, социальная борьба, явление духов с определённой программой действий, смутное предчувствие прошлого, которое всегда обманет жителей нашей страны в случае любых прогнозов по поводу будущего, хаос, отсутствие кого бы то ни было (человека и людей) в коллективном переходе от классовой борьбы к классовой дружбе, - всё это обеспечит апатичное и беспечное перемещение из прошлого в будущее, которое, правда, состоится без участников этого перемещения.

Мучительный, не романтический, разрыв между маячащей перед нашим взглядом необходимостью осмыслить реальность и уже сказанным о ней словом заставляет (призывает нас) соприкоснуться с тем, что находится по ту сторону разрушения любой организованности, а значит и по ту сторону реальности, - с формой или объектом, предельно ясно выраженным, с литературой, с искусством.

Мы беспомощно прилагаем к сотрясающим нас конвульсиям истории изобретённые в других странах инструменты, механизированные орудия для победы над смертельной дозой диалектики, до сих пор предпочитавшей одерживать победу над нами, мы же предпочитали быть побеждёнными. Речь идёт о распространённой в наших широтах игре в разглядывание далёкой, обязательно всеобъемлющей, мысли или формы, способа или метода осмысления с последующим погружением в тревожащую недоясность и недоформу.

Минетти, персонаж одноимённой пьесы Томаса Бернхарда в третьей и последней сцене произносит:

Человечество каждый божий день

бежит в классическую литературу

ибо там в классической литературе

его не потревожат

и в классической живописи

и в классической музыке

меня от этого тошнит (...)

(перевод М. Рудницкого)

Побег человечества, втянутого в ареал переживаний, разделяющих классически- упорядоченное (обычно чужое и отчуждённое) и недооформленное месиво, на фоне которого оно состоялось, этот побег происходит на доступных украинскому обществу и миру скоростях, побег от знакомого к классически привычному.

Тематическая работа понимается нами в первую очередь - как собирание разнородных, разножанровых фрагментов, которые, возможно, никогда не станут целым, самая малозначительная литературная проблема или вопрос о действительности, событии, причинах и намерениях входят в круг наших интересов. Идея в том, чтобы возникла часто утрачиваемая способность удивляться произведению и событию, способность, которую сложно подогнать под определённую меру, ведь она делает описываемый Бернхардом побег невозможным.

● Подводя черту под вышесказанным, добавлю, что работа с темой - это не претензия на раскрытие её или широкий охват, не опыт осмысления действительности. А обозначение некоторых волнующих каждого отдельного автора вопросов, заданных в пределах тематического горизонта, в пределах абстрактного круга тематических ассоциаций.

● Работа с темой не предполагает жанровых ограничений, мы принимаем к публикации тексты:

- литературные или публицистические, написанные или переведенные,

- авторов, пишущих на украинском, русском, немецком или английском языках,

- после того, как их обсудит редакция.

● Каждая тема будет обсуждаться на сайте в течение нескольких недель, от четырёх до восьми, в разных разделах. В ближайшее время мы откроем новый отдельный раздел, где будут собранны все тематические материалы.

● На это полугодие мы собираем материалы по следующим темам, их последовательность и даты тематической работы могут меняться:

- Перевод как ремесло или (Смерть переводчика) -сентрябрь - ноябрь 2008

- Война -октябрь - декабрь 2008

- Украина, с(т)рана в которой я жую (посвящается еде) -январь - февраль 2009

- Акционизм - февраль - март 2009

- Города - март - апрель 2009

● Тематическая работа не влияет на публикации, связанные с освещением актуальных событий.

● Благодаря поддержке фондов за публикации на сайте выплачиваются гонорары.

● Материалы рассматриваются в течение двух недель.

 

Додайте Ваш коментар

Ваше ім'я (псевдонім):
Коментар:

eurozine
 


Головна  Статті  Тексти  Переклад  Новини  Тема  Акції  Мистецтво  Лінки  Газета  Редакція  


Дизайн Олександр Канарський ©2007.
При використаннi матерiалiв сайту бажаним є посилання на prostory.net.ua