У поезії Чернілевського важливу роль відіграє звучання слова, те, як воно промовляється. Значна кількість новоутворень і діалектизмів робить драматичні переживання або філософські роздуми ліричного героя очудненими, ніби вперше почутими.
У кожному з віршів наявні драматургічна канва, сюжет, фабула, які перетворюють вірш на маленьку п'єсу.
На вечорі також прозвучать українські переклади Чернілевського з лірики російських поетів, які традиційно вважаються неперекладними, – Блока, Ахматової, Набокова й Тарковського.
Любовна лірика Чернілевсього вибудована в особливу композицію, яку представлять на вечорі Наталка Денисенко, Марта Логачова, Дар'я Воронкова, Оксана Скриннік.
Зустріч модерує Діана Клочко.
Режисура Алли Заманської.
Музика Астора П'яцоли.