ГоловнаСтаттіТекстиПерекладНовини
ТемаАкціїМистецтвоЛінкиГазетаРедакція
ВІРШІ НА РАДІСТЬ.  Роздуми перекладача про збірку Джузеппе Унґаретті «Радість» - ПРОSTORY - український літературний журнал ВІРШІ НА РАДІСТЬ. Роздуми перекладача про збірку Джузеппе Унґаретті «Радість» Евгения Белорусец: Обесценивая работу художника - ПРОSTORY - український літературний журнал Евгения Белорусец: Обесценивая работу художника Роботи, які ви не можете прийняти - ПРОSTORY - український літературний журнал Роботи, які ви не можете прийняти
Друкувати

Роберт Вальзер

Роберт Вальзер (1878—1956) — швейцарский писатель, писал на немецком языке. Автор автобиографических романов «Сёстры Таннер» (1907), «Помощник» (1908) и «Якоб фон Гунтен» (1909), романа «Разбойник» (1925), мастер короткой прозы и миниатюр, написанных в импрессионистском стиле. Его прозу высоко оценили Курт Тухольски, Франц Кафка, Роберт Музиль и Вальтер Беньямин, но Роберт Вальзер не нашёл широкого читательского признания при жизни. Во второй половине ХХ века его произведения открыли вновь, они были неоднократно экранизированы. На русском языке вышло три книги переводов Роберта Вальзера «Помощник. Якоб фон Гунтен. Миниатюры» (М., 1987), «Ровным счетом ничего. Избранное» (М., 2004), «Разбойник» (Тверь, 2005), среди журнальных публикаций наиболее объёмная - «Литературный гид «Роберт Вальзер», Иностранная литература №7 за 2007 г. На украинский Роберта Вальзера переводила Ольга Сыдор, отдельной книгой пока издан не был.       
   
Праздники цветов<
 

Додайте Ваш коментар

Ваше ім'я (псевдонім):
Коментар:

eurozine
 


Головна  Статті  Тексти  Переклад  Новини  Тема  Акції  Мистецтво  Лінки  Газета  Редакція  


Дизайн Олександр Канарський ©2007.
При використаннi матерiалiв сайту бажаним є посилання на prostory.net.ua