ГоловнаСтаттіТекстиПерекладНовини
ТемаАкціїМистецтвоЛінкиГазетаРедакція
Маніфест спогадів - ПРОSTORY - український літературний журнал Маніфест спогадів Art After the End of the World - ПРОSTORY - український літературний журнал Art After the End of the World Слова без тіла і без тіні - ПРОSTORY - український літературний журнал Слова без тіла і без тіні

Экспрессионизм – взгляд 100 лет спустя

Экспрессионизм – взгляд 100 лет спустяВ характеристике литературы экспрессионизма прочно закрепились такие клише, как «крик», «вопль», «деформация», «бунт», «пророчество», «человечность», однако, важнейшим художественным концептом «экспрессионистского десятилетия» стал концепт отчуждение («Entfremdung»), а его поэтика словно «сдвинулась» в зону очуждения, или остранения («Verfremdung»). Человек и человек, человек и Бог, человек и природа, человек и вещь отдалились друг от друга. Человек оказался в изоляции или во власти чуждых и угрожающих сил: «чужд миру и глубинам Я» – «Der Welt (...)
 
Коментарі (1)

Георг Тракль: Стихи

Георг Тракль: СтихиУ розділі Expressionismus: звук і колір опубліковано переклади поезій Ґеорґа Тракля. Публікацію підготував редактор розділу Олексій Прокоп'єв. Будемо раді презентувати на сайті переклади й української мовою. Expressionismus: звук і колір планується як проект, у рамках якого будуть представлені не тільки літературні твори, але й живопис.      ================================================   Белейший Странник входит в дом./ Собака бросилась с лежанки./ Ночной сонаты метроном./ Лицо задувшей свет служанки.  
 
Коментарі (11)

Георг Гейм: Стихи

Георг Гейм: СтихиИз чёрных дыр пакгауза к парому / Смолёные катились бочки. Ближе / Подполз буксир. Над жирной грязной жижей / Клоками дым проваливался в дрёму. // На пароходах марш подобен грому. / Мост бритвой режет мачты. Там же, ниже - / Вонь, копоть, ржа. И волны застит рыжий / Дым из кожевен по корью сырому./ У всех мостов, под чьи несло нас сваи, / Гудки сирен, нежны, протяжны, грубы, / Вдруг нарастали, словно дробь живая./ Отчалили. В сады канала. Губы / Немели всласть. Идиллия ночная - / Как маяки пылали (...)
 

Ґеорґ Гайм: вірші

Ґеорґ Гайм: віршіУ косах - водяних щурів кубло,/А руки в перснях у потоці - ніби/Плавці у риб, її крізь тінь несло/ Пралісу, що води укрила глибінь.//Останній промінь в темряві блукав,/Занурився у сховок мозку їй./Чому померла? І чому самій/Плисти крізь папороть і плетиво із трав? //Спиняє вітер очерет. Рука/ Його зненацька кажанів лякає./Крил зграя темна, від води вогка,/Як дим, в потоці темнім виринає/Як хмари уночі. Вугор тонкий -/По грудях їй. Блиск світляка позначив (...)
 
Коментарі (2)


eurozine
 


Головна  Статті  Тексти  Переклад  Новини  Тема  Акції  Мистецтво  Лінки  Газета  Редакція  


Дизайн Олександр Канарський ©2007.
При використаннi матерiалiв сайту бажаним є посилання на prostory.net.ua