ГоловнаСтаттіТекстиПерекладНовини
ТемаАкціїМистецтвоЛінкиГазетаРедакція
DIALOG / LITERATUR / ÜBERSETZUNG - ПРОSTORY - український літературний журнал DIALOG / LITERATUR / ÜBERSETZUNG За перформанс – за ґрати? - ПРОSTORY - український літературний журнал За перформанс – за ґрати? Вольфґанґ Гільбіг: «Я» - ПРОSTORY - український літературний журнал Вольфґанґ Гільбіг: «Я»

Премия за обсессивную чрезвычайность

Премия за обсессивную чрезвычайностьВ этом году Бюхнеровскую премию (Georg-Büchner-Preis), самую престижную литературную премию Германии, получил австрийский писатель Йозеф Винклер. Он родился в 1953 г. в деревне Камеринг в земле Каринтия на юге Австрии и описывает в произведениях свое крестьянское религиозное воспитание. Жюри Академии немецкого языка и литературы обосновало премию следующим образом: «Йозеф Винклер отреагировал на катастрофы своего католического деревенского детства книгами, их обсессивная чрезвычайность – единственная в своём роде.(...)
 

У мистецтва малі шанси

У мистецтва малі шанси10-11 червня 2008 року у Київському Ґете-Інституті Роґер М. Бюрґель прочитав дві лекції про концепцію однієї з найбільших світових виставок сучасного мистецтва «Documenta 12», та зробив короткий екскурс у свій кураторський метод «міграції форми». Подія стала першим арт-форумом Live, яку зініціював МФБ «Ейдос» і є частиною загальної тенденції «форумів» у мистецькій спільноті, які знаходяться на етапі пошуків відповіді на питання «Що робити?» або «Яку форму освіти обирати?». Характерним для цих соц-, арт-форумів і худрад (...)
 

Волеизъявления люстрации

В последние несколько недель в Польше развернулись оживлённые дебаты вокруг ещё не поступившей в продажу книги о сотрудничестве Леха Валенсы с польской тайной полицией (SB) в первой половине семидесятых. Авторы книги, историки Славомир Ценкевич (Slawomir Cenckiewicz) и Пётр Гонтарчик (Piotr Gontarczyk), являются одними из руководителей польского Института Национальной Памяти, занимающегося, среди прочего, осуществлением люстрационных процедур. Следовательно, для них был открыт доступ ко всем закрытым документам польских (...)
 

Катя Ланґе-Мюллер: Майбутнє, або Мій песимізм

Катя Ланґе-Мюллер: Майбутнє, або Мій песимізмМайбутнє. Нібито я не знаю, що це таке. Майбутнє, як видно із самого слова, – це те, що має бути з кожним, з багатьма, з усіма. Майбутнє – це мить, яка настане після теперішнього, наступна секунда, хвилина, година, тиждень, прийдешній місяць, прийдешній рік. Власне, тільки майбутнє й минуле існують насправді, бо сучасність невловима і фіксується лише у граматиці як категорія “теперішнього часу”. Та й що значить “теперішній час”, “сучасність“ або “нині” у математичній логіці часу?(...)
 

Слова на листе

Слова на листеЧто-то твердое металлом сверкнуло в стремительном лёте, полыхнуло голубым пламенем, рассекая воздух, унеслось в распахнутую пустоту окна — огромная густо-синяя Муха, преисполненная энергии надежды, меняет миры. Так покидают пространство Истории, пространство Истории, покидают пространство; забывая неизбывное прошлое в его неустанных родах будущего, мимо этой точки схода, этого яблочка мишени, мимо своих рук, своих ног, своих внутренностей, своих крыльев, своих крыл, крыл. (...)
 
Коментарі (2)

Арт-директор Documenta 12 у Києві

Арт-директор Documenta 12 у КиєвіВиставка Documenta 12, що проходила влітку 2007 року в німецькому Касселі, намагалася примирити протилежності: пальмовий гай та світові проблеми. Арт-директор Роджер Мартін Бюргель говорить німецькому журналові «Art» про «неповторну моральність» цієї події, про можливість, «граючись, зробити так, немовби таке значне висловлювання як це - все ще можливе». Часопис характеризує Documenta як «масовий захід найвищого змістовного рівня», і зазначає, що «керівник Documenta може творити історію в мистецтві». (...)
 

Завершився зимовий цикл перекладацьких семінарів у Львові

Завершився зимовий цикл перекладацьких семінарів у Львові1 червня завершився зимовий цикл дводенних семінарів для перекладачів-початківців з німецької мови. Семінари проходили кожного місяця, починаючи з січня 2008 року, у Німецькому читальному залі у Львові під керівництвом Олі Сидор і Юрка Прохаська та за підтримки Ґете-Інституту. Цей цикл став продовженням минулорічних перекладацьких зустрічей, які відбувались у львівській кав’ярні «Кабінет». Основною темою семінарів стало визначення творів, які належать до канону німецької літератури і ще не перекладались українською. (...)
 

Черга на квартиру

Черга на квартируКонцепт «квартира» заселений безліччю емоційно заряджених змістів, які можуть спричинити у різних мешканців нашої мови так само різні, а подекуди й протилежні відчуття і почуття: від надії до болю. У пострадянській міській культурі з її несформованими альтернативними стилями життя теми «власної квартири», «сім’ї» стають приводом для глибоких роздумів та довірливих розмов, за якими дихає пошана до цих засадничих категорій, бо саме вони, граючись, тримають над прірвою за ноги самоусвідомлення та сприйняття кожного індивіда як повноцінного члена суспільства. (...)
 

сон про дівчинку із громадянською свідомістю

сон про дівчинку із громадянською свідомістюГості зібралися для фінального розіграшу лотереї. Кожний караван приходить по свій коровай. Голодні собаки жевріють, а коровай чекає на переможця. Знаючи, що ним може стати будь-хто будь-якої миті, гості гарно вбралися, як на шкільний випускний – за концептом сьогоднішньої урочистості. Чоловічі костюми роздулися, як чорні повітряні кульки, від сутнісних змін вчорашніх випускників – сьогоднішніх успішників. Першокласниці-жінки успішних чоловіків – вчорашні випускниці в атласних декольтованих сукнях та діамантах, колись штучних, а тепер, на щастя, (...)
 


Газета Простори

eurozine
 


Головна  Статті  Тексти  Переклад  Новини  Тема  Акції  Мистецтво  Лінки  Газета  Редакція  


Дизайн Олександр Канарський ©2007.
При використаннi матерiалiв сайту бажаним є посилання на prostory.net.ua